head image

Katinka Kiki

Updated on 2024-12-20

3 min(s)

Durch die Konvertierung der Untertitel und des Textes eines Videos von einer Sprache in eine andere können Inhaltsersteller Zeit und Mühe sparen. Mit dieser Funktion müssen sich Benutzer nicht mehr die Mühe machen, neue Inhalte in mehreren Sprachen zu erstellen.

Zahlreiche Online- und Offline-Ressourcen haben diesen Prozess vereinfacht, indem sie die Konvertierung von Videountertiteln in verschiedene Sprachen anbieten. In diesem Artikel werden die 7 wichtigsten Ressourcen erläutert, mit denen Sie Filmuntertitel bequem übersetzen können.

Teil 1. Beste Möglichkeit, Filmuntertitel online zu übersetzen

In der Liste der zuverlässigsten und besten Filmübersetzer, BlipCut KI-Videoübersetzer steht ganz oben. Dieses effektive Online-Tool bietet zahlreiche erweiterte Funktionen, mit denen Benutzer qualitativ hochwertige Inhalte erstellen können. Mithilfe der Robustheit künstlicher Intelligenz analysiert es die im Inhalt verwendete Sprache auf intelligente Weise und konvertiert sie dann präzise in die von Ihnen gewünschte Sprache.

Dieses Tool kann gesprochene Wörter und Untertitel in mehr als 95 Sprachen konvertieren. Eine seiner herausragenden Funktionen ist, dass es Videos in mehr als eine Sprache gleichzeitig übersetzen kann. Darüber hinaus können Benutzer ihren Videos mithilfe der KI-Sprachvoreinstellungen Voiceovers hinzufügen.

Nachfolgend finden Sie eine Schritt-für-Schritt-Anleitung zur Verwendung dieses kostenlosen Online-Untertitelübersetzers für genaue Übersetzungen:

  • Schritt 1. Greifen Sie auf den BlipCut AI Video Translator zu

    Rufen Sie die offizielle Website des BlipCut AI Video Translator über Ihren bevorzugten Webbrowser auf und wählen Sie die Funktion „AI Subtitle Translator“ aus. Wenn Sie das nächste Fenster öffnen, fügen Sie Ihren Film über die Schaltfläche „Video hochladen“ hinzu oder fügen Sie den Link dazu in den bereitgestellten Abschnitt ein.

    Video in Blipcut einfügen
  • Schritt 2. Wählen Sie die Sprachen aus den Dropdown-Menüs

    In der nächsten Schnittstelle werden Sie vom Tool aufgefordert, die Videosprache und die Option „In andere Sprachen übersetzen“ über die entsprechenden Dropdown-Menüs anzugeben. Stellen Sie sicher, dass Sie den Schalter zum Übersetzen der Videountertitel in andere Sprachen aktivieren, um die gewünschte Option auszuwählen. Nachdem Sie Ihre jeweiligen Sprachen entsprechend dem Film ausgewählt haben, klicken Sie auf „Erstellen“, um den Vorgang zu starten.

    Sprache für Filmuntertitel definieren Blipcut
  • Schritt 3. Generieren Sie KI-Voiceover zur Überprüfung

    Sie werden in ein anderes Fenster weitergeleitet, in dem die ursprünglichen und übersetzten Untertitel angezeigt werden. Sie können Untertitel mithilfe der Optionen „Karte zusammenführen“ und „Karte hinzufügen“ zusammenführen oder hinzufügen. Klicken Sie nach erfolgreichem Abschluss des Vorgangs mit diesem Online-Untertitelübersetzer für Filme auf die Schaltfläche „Herunterladen“ unter der Videovorschau, um ein Popup-Fenster zu öffnen. Legen Sie fest, ob Sie das Video mit Untertiteln oder nur die generierte Untertiteldatei in einem entsprechenden Format herunterladen möchten.

    Verwalten Sie generierte Untertitel vor dem Herunterladen

Teil 2. 6 weitere Online-Untertitelübersetzer für Filme

Nachdem wir die beste Ressource zum Übersetzen von Filmen im Detail besprochen haben, wollen wir uns nun die anderen 6 Optionen ansehen, die zuverlässige Untertitelübersetzungen anbieten:

1. Untertitel übersetzen

Mit diesem effizienten Übersetzer für Filmuntertitel können Benutzer die Untertitel ihrer Videos sofort in über 100 Sprachen übersetzen. Sie können Untertitel in jedem beliebigen Format hochladen, einschließlich TXT, SRT, VTT und SUB, und die Plattform analysiert den Text, um eine übersetzte Version davon zu erstellen. Darüber hinaus können Benutzer mit dem im Tool angebotenen Untertiteleditor Änderungen an den generierten Untertiteln vornehmen.

Untertitelgenerator Untertitel übersetzen

Pro good

  • Neben der Untertitelübersetzung können Sie dieses Tool auch zum Konvertieren des Formats Ihrer Untertiteldateien verwenden.

  • Das Tool bietet auch die Möglichkeit, mehrere Untertiteldateien gleichzeitig zu übersetzen.

Nachteil bad

  • Dieses Onlinetool verwendet keine Videodateien als Eingabe für die Untertitelübersetzung.

2. VEED

Von Spanisch nach Französisch kann der Untertitelübersetzer von VEED die Untertitelsprache bequem in jede beliebige Sprache konvertieren. Sie müssen Ihre Zeit nicht mit manueller Transkription verschwenden, da Sie mit dem Tool automatisch Untertitel für Ihre Filme erstellen können. Sie können die erstellten Untertitel weiter in über 100 Sprachen übersetzen und so Zeit und Mühe sparen.

Untertitelgenerator Veed

Pro good

  • Mit dem Tool können Sie Sprachen, Untertiteldateien, Video und Audio sofort konvertieren.

  • Mit diesem effizienten Online-Untertitelübersetzer für Film können Benutzer auch den Stil ihrer Untertitel ändern.

Nachteil bad

  • Um alle Funktionen dieser Online-Plattform nutzen zu können, benötigen Sie ein kostenpflichtiges Abonnement.

3. Wavel.AI

Wavel.AI ist ein weiteres unglaubliches Tool, das genaue Übersetzungen für Untertitel in mehr als 40 Sprachen bietet. Neben der Übersetzung von Untertiteln können Sie mit diesem Tool auch den Zeitpunkt der Anzeige von Untertiteln auf dem Bildschirm ändern und anpassen. Darüber hinaus verwendet die Plattform fortschrittliche künstliche Intelligenz, um Fehler während der Ausführung des Übersetzungsprozesses zu beseitigen.

Untertitelgenerator Wavel AI

Pro good

  • Benutzer können nicht nur ihre Videos hochladen, sondern auch den Link zu einem Online-Video zur Übersetzung einfügen.

  • Das Tool bietet außerdem mehr als 150 Stimmen, die Sie als Voice-Over für Ihre Videos hinzufügen können.

Nachteil bad

  • Sie erhalten nur 15 Credits, um die Funktionen dieses Tools in der kostenlosen Version zu nutzen.

4. Untertitel-Übersetzer

Eine weitere Plattform, die Filmuntertitel online für ihre Benutzer übersetzt, ist Subtitles Translator. Mit diesem effizienten Tool können Sie die Untertitelsprachen in mehr als 80 Sprachen konvertieren. Diese Online-Plattform ermöglicht es Benutzern, Übersetzungen in mehreren Sprachen gleichzeitig zu erstellen, um den Übersetzungsprozess zu optimieren.

Untertitelgenerator Untertitelübersetzer

Pro good

  • Mit diesem Online-Tool können Sie den Text der Bildunterschriften bei Bedarf bequem anpassen.

  • Mithilfe des Untertitelübersetzers kann man das Format seiner Untertiteldateien auch in mehrere Formate konvertieren.

Nachteil bad

  • Es übersetzt nur die Untertiteldateien und akzeptiert keine Video- oder Audioeingänge.

5. Flixier

Mithilfe erstklassiger Technologie konvertiert Flixier den Untertiteltext Ihres Videos präzise in 130 Sprachen. Mit diesem fortschrittlichen Videoeditor können Benutzer Untertitel für ihre Videos erstellen und den generierten Text dann nach ihren Wünschen ändern. Darüber hinaus können Sie mit diesem effizienten Tool animierte Untertitel in Ihre Videos integrieren.

Untertitelgenerator Flixier

Pro good

  • Sie können die Untertiteldatei separat in mehreren Formaten speichern, darunter VTT, TXT und SRT.

  • Das Tool bietet auch die Möglichkeit, den für Beschriftungen verwendeten Textstil zu ändern.

Nachteil bad

  • Die Benutzeroberfläche dieses Online-Video-Editors ist ziemlich kompliziert, insbesondere für Anfänger.

6. CapCut

Mit CapCut kann jeder die globale Reichweite seiner Inhalte verbessern, da es die Möglichkeit bietet, Filmuntertitel automatisch zu übersetzen. Diese fortschrittliche KI erkennt die Sprachen in Ihren Inhalten und übersetzt sie präzise in die gewünschten Sprachen. Mit diesem umfangreichen Videoeditor können Benutzer die generierten Ergebnisse ändern, um hervorragende Ergebnisse zu erzielen.

Untertitelgenerator Capcut

Pro good

  • Darüber hinaus haben Benutzer die Möglichkeit, eine bereits vorhandene Untertiteldatei hinzuzufügen und in das Video zu integrieren.

  • Wenn in einer bestimmten Beschriftung ein Fehler vorliegt, können Sie diesen einfach löschen, ohne die Synchronisierung zu stören.

Nachteil bad

  • Das exportierte Video enthält in der kostenlosen Version dieses Video-Editors ein Wasserzeichen.

Teil 3. Vergleichstabelle zwischen diesen 7 Online-Filmuntertitelübersetzern

Nachdem wir nun die wichtigsten Ressourcen kennengelernt haben, mit denen Sie Filmuntertitel online übersetzen können, werfen wir einen Blick auf den tabellarischen Vergleich zwischen ihnen:

Programm Videoübersetzung Unterstützte Sprachen Genauigkeit KI-Synchronisation
BlipCut KI-Videoübersetzer 95+ Hoch
Untertitel übersetzen 100+ Durchschnitt
VEED 100+ Gut
Wavel.AI 40+ Gut
Untertitel-Übersetzer 80+ Durchschnitt
Flixier 130+ Gut
CapCut 7+ Durchschnitt

Teil 4. Häufig gestellte Fragen zur Übersetzung von Filmuntertiteln

  • F1. Wie kann ich einen Film während des Ansehens übersetzen?

    A1: Um einen Film während der Wiedergabe zu übersetzen, gehen Sie zu den Einstellungen und aktivieren Sie die Untertitel in Ihrer bevorzugten Sprache. Dadurch werden die übersetzten Untertitel in Ihrer bevorzugten Sprache angezeigt, wodurch der Inhalt verständlicher wird.

  • F2. Welche Website eignet sich am besten zum Übersetzen von Filmuntertiteln?

    A2: Es gibt viele Online-Tools, mit denen sich Untertitel in viele Sprachen übersetzen lassen. Der BlipCut AI Video Translator ist jedoch eine der zuverlässigsten Optionen bei der Auswahl einer Plattform für die Untertitelübersetzung.

  • F3. Gibt es eine App, die Filme übersetzt?

    A3: Es gibt viele Apps, die Filmuntertitel kostenlos und bequem von Ihrem Smartphone aus übersetzen. Dazu gehören beispielsweise Caption AI, zTranslate und Interprefy.

Abschluss

Zusammenfassend lässt sich sagen, dass Übersetzungen dabei helfen, die globale Reichweite Ihrer Inhalte zu erhöhen. Es wurden viele Tools und Plattformen entwickelt, die bei der Untertitelübersetzung helfen. Eine der besten Plattformen, mit der Sie Filmuntertitel in mehr als 95 Sprachen übersetzen können, ist jedoch BlipCut AI Video Translator. Dieses effiziente Tool verwendet künstliche Intelligenz, damit Benutzer qualitativ hochwertige Untertitelübersetzungen erstellen können, und bietet Bearbeitungsfunktionen, um die Ausgabe weiter zu verfeinern.

head-image

Editor-in-Chief at BlipCut with over three years of experience, focused on new trends and AI features to keep content fresh and engaging.

(Click to rate this post)

Leave a Comment

Create your review for BlipCut articles

logo blipcut BlipCut AI Video Translator

Übersetzen Sie Videos und Audios im Handumdrehen

ad-module
  • Übersetzen Sie Videos in über 130 Sprachen
  • Übersetzen Sie sofort online in großen Mengen
  • Untertitel generieren und übersetzen
  • Generieren Sie realistische Stimmen aus Text